C. Lispector: Descubrimientos
Clarice Lispector: Descubrimientos.
Crónicas inéditas.
Dice cosas así:
Adriana Hidalgo editora.
Traducción de Claudia Solans.
Lispector me
intimida. La inclasificable, la única, la exquisita. La escritora del no-estilo, como ella misma se definía. Me
gustaría (ad)mirarla en silencio —a la Lispector viva— mientras leo a la muerta:
su belleza, su misterio, su prosa nítida anillada al humo de su cigarrillo. Wikipedia
en inglés la presenta como «the
most important Jewish writer since Franz Kafka». Pero
hay otro modo de verla: Lispector es K, otra K. Una maga.
Estos Descubrimientos completan sus crónicas
publicadas en el Jornal do
Brasil entre 1967 y 1973*. Redactadas a continuación del accidente que la
desfigura y casi despoja de una de sus manos y poco antes del diagnóstico del
cáncer de ovarios que la mata. «Lo que pasó fue muy triste y prefiero no pensar
en ello», zanja rápida.
Dice cosas así:
«Para escribir,
tengo que prescindir».
«El estilo es un obstáculo. Yo no quería mi modo de decir. Sólo quería decir».
«No todo representa algo, y eso es tan importante como lo opuesto».
«Entender es siempre limitado. Pero no entender puede no tener fronteras. Soy mucho más completa cuando no entiendo».
«No podemos vivir permanentemente grandes momentos, pero podemos cultivar su expectativa».
«El estilo es un obstáculo. Yo no quería mi modo de decir. Sólo quería decir».
«No todo representa algo, y eso es tan importante como lo opuesto».
«Entender es siempre limitado. Pero no entender puede no tener fronteras. Soy mucho más completa cuando no entiendo».
«No podemos vivir permanentemente grandes momentos, pero podemos cultivar su expectativa».
La prosa de
Lispector es eso: esperanza, indagación, expectativa. Literatura irremediable,
sin punto final. Literatura de la vida. Lispector podría no haber escrito. Por suerte, lo hizo.
* El
primer volumen fue Revelación de un mundo,
publicado también por Adriana Hidalgo editora.
Comentarios